Autore: Hamelin
Data: 10-05-04 19:49
Ho avuto la tentazione di scrivere qui questa poesia di William Butler Yeats già un po' di tempo fa, poi ci ho ripensato... ma diversi post degli ultimi giorni continuano a richiamarmela in mente, quindi ho deciso di "assecondarla"...
Prima il testo originale, poi la mia traduzione sperando che il povero WBY non si rivolti nella tomba per quest'ultima e per le piccole libertà che mi sono preso nel compilarla!
To a Child dancing in the Wind
I
DANCE there upon the shore;
What need have you to care
For wind or water’s roar?
And tumble out your hair
That the salt drops have wet;
Being young you have not known
The fool’s triumph, nor yet
Love lost as soon as won,
Nor the best labourer dead
And all the sheaves to bind.
What need have you to dread
The monstrous crying of wind?
II
Has no one said those daring
Kind eyes should be more learn’d?
Or warned you how despairing
The moths are when they are burned,
I could have warned you, but you are young,
So we speak a different tongue.
O you will take whatever’s offered
And dream that all the world’s a friend,
Suffer as your mother suffered,
Be as broken in the end.
But I am old and you are young,
And I speak a barbarous tongue.
A una bambina che danza nel vento
I
Danza là sulla spiaggia;
che bisogno hai di curarti
del rombo del vento e del mare?
E scompiglia i tuoi capelli
che le gocce salate han bagnato;
tu sei giovane e non hai assaggiato
il trionfo del folle, né ancora
l’amore perso appena afferrato,
né il miglior bracciante morto
e tutto il grano da legare.
Che bisogno hai di temere
il lugubre pianto del vento?
II
Nessuno ha mai detto che quegli audaci
gentili occhi dovrebbero essere più saggi?
O ti ha avvertito di quanto disperate
siano le falene quando sono bruciate?
Avrei potuto avvertirti io, ma sei giovane
e parliamo lingue diverse.
Oh, prenderai tutto ciò che ti si offre
e sognerai che tutto il mondo sia amico,
soffrirai come ha sofferto tua madre
e sarai ferita come lei infine.
Ma io sono vecchio e tu sei giovane
ed io parlo una lingua straniera.
William Butler Yeats
(1865-1939)
|
|